inloggen
voeg je poëzie toe

Poëzie

1830-1899

poëzie (nr. 1.084):

Gij bad op ene berg alleen

Gij bad op ene berg alleen,
en... Jezu, ik en vind er geen
waar 'k hoog genoeg kan klimmen
om U alleen te vinden:
de wereld wil mij achterna,
alwaar ik ga
of sta
of ooit mijn ogen sla;
en arm als ik en is er geen;
geen een,
die nood hebbe en niet klagen kan;
die honger, en niet vragen kan;
die pijne, en niet gewagen kan
hoe zeer het doet!
O leer mij, arme dwaas, hoe dat ik bidden moet!

Schrijver: Guido Gezelle
Inzender: Redactie, 14 augustus 2007


Geplaatst in de categorie: religie

4.0 met 23 stemmen aantal keer bekeken 4.028

Er zijn 2 reacties op deze inzending:

Naam:
VAN BELLE Jean Marc
Datum:
16 mei 2019
Origineel vlgs spelling 19de eeuw is inderdaad deze:

GIJ BADT OP ENEN BERG

Gij badt op enen berg alleen,
en... Jesu, ik en vind er geen
waar 'k hoog genoeg kan klimmen
om U alleen te vinden:

de wereld wilt mij achterna,
alwaar ik ga
of sta
of ooit mijn ogen sla;

en arm als ik en is er geen;
geen een,
die nood hebbe en niet klagen kan;
die honger, en niet vragen kan;
die pijne, en niet gewagen kan
hoe zeer het doet!

o Leert mij, armen dwaas, hoe dat ik bidden moet!

Guido Gezelle
(1859?)

Mooier gedicht over bidden ( = aanbiddong, verwondering), heb ik nog niet gevonden sindsdien. de schrijver is een van onze beste Vlaamse schrijvers en priester van zeer hoog niveau (Roeselare en omstreken)
Naam:
marcel
Datum:
8 december 2009
Ik begrijp wel dat in Nederland het gebruik van "gij" niet zo is ingeburgerd.
Het origineel spreek wel van "Gij badt op enen berg alleen" met "dt" dus.
De gebiedende wijs in beleefdheidsvorm is ook nog steeds met een "t" : "O leert mij, armen dwaas," enz.
" de wereld wilt mij achterna ... "
Een beetje respect voor het origineel aub.

Geef je reactie op deze inzending:

( vink aan als je niet wilt dat je e-mailadres voor anderen in beeld verschijnt)