gedichten.nl
Gebruikersnaam of e-mail:  Wachtwoord:    Registreren
start rijmen vragen forum links zoek contact gastenboek inhoud











bal bal
rssRSS




Dichters:



Kaart van je gedicht





Garnier Projects


depressie test
burn out test
Angst


tabblad: poezie

< vorige | alles | volgende >

poezie (nr. 478):

Zoals daar ginds, aan stille blauwe lucht

Zoals daar ginds, aan stille blauwe lucht,
Zilveren-zacht, de half-ontloken maan
Bloeit als een vreemde bloesem zonder vrucht,
Wier bleke bladen aan de kim vergaan,

Zó zag ik eens, in wonder-zoet genucht,
Uw half-verhulde beelt'nis voor mij staan,-
Dán, met een zachte glimlach en een zucht,
Voor mijn verwonderde ogen ondergaan.

Ik heb u lief, als dromen in de nacht,
Die, na een eind'loos heil van éne stond,
Bij de eerste schemering voor immer vloôn:

Als morgen-rood en bleke sterren-pracht,
Iets liefs, dat men verloor en niet meer vond,
Als alles, wat héél ver is en héél schoon.

Verzen

schrijver

Schrijver: Willem Kloos
Inzender: AvO, 12-04-2003



balBiografie van deze schrijver





Geplaatst in de categorie: liefde

Zoek naar vergelijkbare inzendingen


Deze inzending is 31188 keer bekeken

2/5 sterren met 117 stemmen.







Er zijn 5 reacties op deze inzending:

Naam:Redactie
Datum:06-04-2012
Bericht:AvO sluit naadloos aan bij het beleid van de redactie dat beoogt oude poëzie met de huidige spelling op deze site te plaatsen.
Liefhebbers van de oorspronkelijke tekst kunnen elders terecht.



Naam:jpwb
Datum:06-04-2012
Bericht:AvO,

Hoe kún je nou de tekst van sonnetten aan gaan zitten passen?
Je gaat toch ook niet een schilderij van Van Gogh overschilderen omdat een andere kleur in de mode is?

Ik ben het met Willem eens: óf haal die tekst weg óf plaats de oorspronkelijke tekst.

Doet niet alleen pijn aan de ogen, maar ook aan het hart!



Naam:AvO
Datum:11-11-2007
Bericht:Ik heb het gedicht overgenomen uit:

Willem Kloos
Verzen
Definitieve tekst - achtste druk
1948

Ik heb de tekst wel zo modern mogelijk gespeld om jonge lezers niet - onnodig - af te schrikken.

Overigens ben ik van mening dat de spelling niet een bepalende factor is bij poëzie.



Naam:Willem
Datum:11-11-2007
Bericht:Helaas helaas, zelfs de sonnetten van Kloos zijn niet meer heilig en worden lukraak aangepast: Het is "als maneschijn en bleeke sterrenpracht"...
Het is "Bij eerste dageraad voor immer vloôn".. Het is ondergaan, niet ónder-gaan... etcetera.

Haal dit alstublieft weg, het doet pijn aan de ogen!!



Naam:Fabiën
Datum:20-05-2004
Emailadres:yo_wazzzup_loveathotmail.com
Bericht:Zo oud, zo mooi..Prachtig.




Geef je reactie op deze inzending:

Naam:       E-mail:  

Bericht:

( vink aan als je niet wilt dat je emailadres voor anderen in beeld verschijnt)









start  |   rijmen  |   vragen  |   forum  |   links  |   zoek  |   contact  |   gastenboek
inhoud           snelsonnet           gedichten           netgedichten
poëzie       hartenkreten       nederlands.nl
adverteren
vrijwaring