Voor domme August onraad had geroken
Vond hij dat het zo fris was in de klas
Dat hij wel wist wat of het antwoord was
En heeft dus trots zijn vinger opgestoken.
Maar daar zijn buurman net een windje liet
Was het helaas het goede antwoord niet.…
De steden waren kooien verworden met vlammen her en der
naast puin waar de dood blonk en luchtalarm steeds klonk.
Ze leken herten waarop men mocht jagen ook in die nadagen
door waanbeelden die men in ogen, oren en mond uitdroegen.…
Als je in Oekraine leeft
Gebeurt het dikwijls dat alles om je heen hard schudt en beeft
Je al je energie aan stress en vechtlust geeft
Weer een raketinslag
Die je van ver komen zag
Of je werd gewaarschuwd door het luchtalarm
Continue sta je zelf aan, in de alarmstand
Steeds op je hoede voor de terreurdaden van Rusland
Het put een mens echt…
Wanneer het door z'n pa werd uitgelaten
of door z'n moe, dan klonk er luchtalarm:
z'n uitlaatgas verliet z'n endeldarm;
de mensenmassa evenzo de straten.
Het moest zich naar een dierenarts begeven.
Verandering van lucht werd voorgeschreven.…
eens de jouwe was
waar vrijheid ooit op straat lag
geen vuiltje aan de lucht
tot machthebbers botsen
over de hoofden van al degenen
hier geen zeggenschap over
hebben
breekt er een niet gekozen
oorlog aan, waarin schaarste
van alles de grootste
gemeenschappelijke deler is
onveiligheid rukt op
mensen die je liefhebt sneuvelen
het luchtalarm…
kijkt mij met grote bruine ogen
aan van heel dichtbij
hypnotiserend één minuut lang
in haar zwarte negligé
Helaas helaas zijn wij twee uren hemelsbreed gescheiden
mijn wereld tussen wadden
en een drukbevaren noordzee
met op de bodem datakabels
en onder water russen
Jouw wereld een gevarenzone
met één druk op de knop
het luchtalarm…
Ik lees en herlees en opeens gaat het luchtalarm af. De overheid illustreert dit gedicht.
De vertaling uit het Hebreeuws is van Tamir Herzberg. De Engelse vertaling van Chana Bloch wordt door haar zelf voorgelezen, hier: http://bit.ly/1s8dxp3…