start rijmen vragen forum links zoek contact gastenboek inhoud

Categorieën:

actualiteit (3192)
adel (48)
afscheid (1707)
algemeen (1879)
bedankt (136)
biologie (65)
dieren (685)
discriminatie (111)
drank (217)
economie (72)
eenzaamheid (1425)
emoties (5118)
erotiek (631)
ex-liefde (572)
familie (271)
feest (216)
film (63)
filosofie (2445)
fotografie (118)
geboorte (188)
geld (59)
geweld (216)
haiku (2704)
heelal (245)
hobby (80)
humor (1287)
huwelijk (230)
idool (90)
individu (1084)
internet (84)
jaargetijden (1480)
kerstmis (464)
kinderen (774)
koningshuis (75)
kunst (581)
landschap (442)
lichaam (344)
liefde (9121)
lightverse (1090)
limerick (324)
literatuur (878)
maatschappij (863)
mannen (136)
media (21)
milieu (155)
misdaad (140)
moederdag (51)
moraal (429)
muziek (546)
mystiek (764)
natuur (2994)
ollekebolleke (202)
oorlog (687)
ouders (332)
overig (1279)
overlijden (1200)
partner (216)
pesten (66)
planten (94)
poesiealbum (2)
politiek (331)
psychologie (4060)
rampen (148)
reizen (543)
religie (1226)
schilderkunst (283)
school (101)
sinterklaas (101)
sms (15)
snelsonnet (645)
songtekst (78)
spijt (145)
spiritueel (224)
sport (321)
sterkte (67)
taal (826)
tijd (1453)
toneel (83)
vaderdag (20)
vakantie (264)
valentijn (94)
verdriet (1102)
verhuizen (52)
verjaardag (183)
verkeer (98)
voedsel (142)
vriendschap (532)
vrijheid (852)
vrouwen (400)
welzijn (429)
wereld (532)
werk (150)
wetenschap (140)
woede (183)
woonoord (338)
ziekte (789)

tabblad: netgedichten

< vorige | alles | volgende >

netgedicht (nr. 3556):

Ergens

Dolend door de zandzee van het leven,
Gloeiend, kreun ik vaak een jammerklacht.
Ergens echter, weet ik, haast vergeten,
Bloeien tuinen, schaduwrijke pracht.

Ergens echter in mijn verste dromen,
Weet ik dat een rustplaats op mij wacht,
Waar de ziel tenslotte thuis kan komen,
Waar ze wachten: sluimer, sterren, nacht.

Schrijver: Hermann Hesse
Inzender: C.D, 27-12-2003

c.a.j.dammanathome.nl



balBiografie van deze schrijver





Geplaatst in de categorie: overlijden

Deze inzending is 2561 keer bekeken

3/5 sterren met 9 stemmen.



Er is 1 reactie op deze inzending:

Naam:Paul Jordaans
Datum:25-08-2014
Bericht:Een mooie vertaling / herdichting, heel poëtisch,
vrij en toch exact. Doet het oorspronkelijke gedicht veel recht, ondanks de verandering in het rijmschema.
Wie is de vertaler?


Geef je reactie op deze inzending:

( vink aan als je niet wilt dat je emailadres voor anderen in beeld verschijnt)