Tong tong
Luister naar de klanken 
van de Indische tong tong 
uit holweerklinkende waringin 
galmend als een gong 
dreunend in het duister
luider dan een gamelan
van de dessa naar de kampong 
voor een koempoelan
Een geur van sateh waait mij 
uit de Oosthoek tegemoet 
treft mij als een kris poesaka 
van de gordel van smaragd 
onbewust doorruist mijn ziel een mysterieuze stille kracht
een moessonwind die zwijgend wacht
zinsbegoochelend mijn hart
Maar mijn geheugen is een web 
van wajang puti schimmenspel 
van jappenkamp en bersiap 
zonder verhalen uit de hel 
van Ambarawa, Tangerang 
van Kesilir tot Tjimahi 
en het sadisme van Tjideng 
drie jaar onder Japanse hiel
Veeleer verzwegen werd het woord
zelf meer gelezen dan gehoord 
hoe was het land van herkomst 
waar hun leven werd gesmoord 
tot Indonesia "merdeka" sloeg
en Insulinde viel? 
Twee vaderlanden in hun borst 
maar één echt in hun ziel
... Refurbished version 
(first publ. May 2018)
...de culturele erfenis van Ned.-Indië is doorspekt met zangerige Maleise termen, dankbaar object in de literatuur.
Een tong tong bijvoorbeeld was gemaakt van een uitgeholde boomstam. Hiermee gaf men signalen door, o.m. van dorp (dessa) naar dorpsgemeenschap (kampong). Bijvoorbeeld om bij elkaar te komen (koempoelan).
De waringin is een hoge vijgeboom, vaak gebruikt in sprookjes.
De kris is een dolk die de oudste zoon erft van zijn vader (kris poesaka).
Merdeka betekent vrijheid, de leuze waarmee de miljoenen van het ontwakende Indonesië moesten worden bereikt.
Bersiap (Wees paraat!) staat voor de heftige periode toen de geïnterneerden uit de kampen moesten worden bevrijd - en tevens beschermd tegen de massa's jonge nationalistische onafhankelijkheidsstrijders (pemoeda's) ... ...
Inzender: Maxim, 21 oktober 2025
Geplaatst in de categorie: ouders

Geef je reactie op deze inzending:
goed gekruid.