De naam van de Roos
Il nome della Rosa is
Umberto Eco's magnum opus
De naam klinkt als barokmuziek
Hij was auteur, mediëvist
En hooggeleerd in semiotiek
De hoofdfiguur schreef wat hij wist
En legde 't vast in een kroniek
In Noord-Italië trad hij
In de Benedictijner Orde
Als jong novice in een abdij
Aan de hand van 'n oude frater,
William van Baskerville,
Een erudiete franciscaner.
Slopend ritme in het klooster
Wakend door de nacht, naar 't rooster
Haat en nijd - een moordpartij
Wat is vluchtiger, vroeg hij,
Dan buitenkant die niet beklijft,
Als uiterlijke vorm niet blijft
Vaak zag hij frater William's hand
Bedekt met stof van de schrifturen
Verse inkt van het verguldsel
Van gracieuze arabesken
In beeldrijke miniaturen
Kaarslicht spelend in spelonken
Nachtelijke avonturen
In labyrinten der abdij
Op zoek gaand naar verscholen boeken
Vatten perkamenten vlam
En buiten woedt de ketterij
De rechtspraak van de Inquisitie
Vooringenomen kardinalen
Rood hun hoed, rood hun kledij
Veroordelend in onderling Geconcordeerde schijnprocessen
Schijnzondaren van 'schandalen'...
Niets is vluchtiger, zag hij,
Dan buitenkant die niet beklijft,
Als uiterlijke vorm niet blijft
Maar zijn memoires staan te boek
Van zeven eeuwen her
in zijn verhalen
5 januari A.D.MMXX
... ter gelegenheid van de 88e geboortedag van Umberto Eco
(geb. in Alessandria (It.) 1932; gestorven in Milaan, 2016) ...
Geplaatst in de categorie: literatuur