inloggen
voeg je netgedicht toe

Netgedichten over songtekst

netgedicht (nr. 118):

Nachtwind

Zacht bedekt
een wolkendek
m'n bed en elke
klank verstilt

de tijd vertraagt
wanneer mijn lief
naast mij ligt
ze ademt diep

slaperige tijd waarin ik
met haar aan mijn zijde lig
de kaars dooft uit

de avond valt
je doet de deur
op slot het boek
valt op de grond

en buiten in het duister
rollen de seizoenen door
als golven in de nacht,
de wind is warm

de nachtuil waakt
de witte zwaan
slaapt in een droom
die weer vervaagt

in een gouden dageraad
valt kille regen
op de velden
tot diep onder de grond

de dag breekt aan
met haar geluid
ik ga er maar eens uit

slaperige tijd
waarin ik met haar
aan mijn zijde lig
ze ademt diep

en als een vogel in de nevel
sta ik op gelijk de eerste zonnestralen aan de hemel
de nachtwind is verdwenen

... Eigen vertaling van
A Pillow Of Winds van Pink Floyd,
op hun album Meddle uit 1971.

A PILLOW OF WINDS

A Cloud of eiderdown draws around me
Softening the sound
Sleepy time when I lie with my love by my side
And she's breathing low, and the candle dies

When night comes down you lock the door
The book falls to the floor
As darkness falls and waves roll by
The seasons change the wind is warm

Now wakes the Owl, now sleeps the Swan
Behold a dream, the dream is gone
Green fields, a cold rain
Is falling in a golden dawn

And deep beneath the ground the early morning sounds
And I go down
Sleeping time when I lie with my love by my side
And she's breathing low
And I rise like a bird
In the haze when the first rays touch the sky
And the night winds die

Listen also to

youtu.be/sctJuNYo59s?si=rpxuFlCOKWFZbUaL ...

Schrijver: Maxim
Inzender: Max de Lussanet, 22 november 2024


Geplaatst in de categorie: songtekst

3.4 met 5 stemmen aantal keer bekeken 443

Er zijn nog geen reacties op deze inzending.


Geef je reactie op deze inzending:

( vink aan als je niet wilt dat je e-mailadres voor anderen in beeld verschijnt)