inloggen
voeg je netgedicht toe

Netgedichten over taal

netgedicht (nr. 1.091):

Cielito

Zij had altijd gedacht dat het
was afgeleid van 't franse ciel
en heel misschien klopte dat wel

bij nader inzien was het nonsens
want de romeinen brachten hun taal
al veel eerder in iberia
dan gallia, dat was divisa
in drie delen volgens caesar

de spaanse taal ligt dan ook
dichter
dan het frans bij het latijn
cielito is 'n lief uit de hemel
in het frans heet dat dus ciel

... Hoewel het woord cielo "lucht" of "hemel" betekent, is het ook een liefkozende term die vergelijkbaar is met "schat" of "honing". Cielito, het verkleinwoord, kan worden vertaald als "schat"; lindo betekent "schattig", "lieflijk" of "mooi". ...


Zie ook: https://youtu.be/ZQm1TmQ0BV4?si=kRdEiEbX_FFH0Ng5

Schrijver: Beau van Zweymeltael , 14 maart 2025


Geplaatst in de categorie: taal

2.0 met 2 stemmen aantal keer bekeken 110

Er zijn nog geen reacties op deze inzending.


Geef je reactie op deze inzending:

( vink aan als je niet wilt dat je e-mailadres voor anderen in beeld verschijnt)