Palmbomentuin
drie waterpalmen houden frontaal de wacht
gekroond met zware vruchtenpracht
en stevig blad waarin wollige vleermuizen
vreedzaam in grote groepen huizen
drie kokospalmen bakenen prijkend
de tuin af naast het achterpad
waar lichtstralen veel zachter lijkend
een koele bries je haren vat
’s nachts ruisen de bomen heel tevreden
wanneer een verkoelende wind opsteekt
en vallen hun noten plots naar beneden
waar een doffe plof de stilte speels doorbreekt
in diepe nacht klinken er krekelkoren
die zich nauwelijks laten verstoren
door piepende muizen en speelse ratten
of luid geklaag van krolse katten
soms komen dan ook de kikkers tot leven
om hun versie van het verhaal te geven
afgewisseld door kraaiende hanen
die de ochtend al nakende wanen
en geregeld raken waakse honden
van eigen blaffen opgewonden
bij daglicht tiert er welig leven
rond het voedsel en het vocht
dat de bomen gratis geven
aan wie hun rijke schaduw zocht
bijen doen zich zwaar te goed
aan de rijke kokossappen
en bouwen nesten waar ze het zoet
keurig borgen in de ratenschappen
vrolijk zingen fraaie vogels
op de toppen hun hoogste lied
binnen bereik van deze bomen
vergeet je elk verdriet
... Opgenomen in "Op de ruïnes van een rijk", bundel van 60 gedichten die betrekking hebben op ervaringen in Cambodja, ISBN 978-90-883-4483-1 / 9789088344831 ...
Schrijver: Ludy Bührs, 22 oktober 2022Geplaatst in de categorie: natuur
Laten we het daarop houden, oké?
Overigens zijn bepaalde zgn. 'staande uitdrukkingen' (bv. iemand dood wanen) niet zonder meer ongestraft over te hevelen naar andere contexten.
Dat weet ik dan weer wel, Ludy. Maar goed, even goede dichtervrienden!
Groet,
Maxim
Maar wat hebben die lichtstralen met die koele bries te maken?
En het werkwoord dat je kennelijk bedoelt is zich wanen, niet wanen.
En o ja, teveel eten, resp. je tegoed doen, is nooit goed voor je maag. Je kunt wel 'zwaar tafelen' of schrokken, schranzen, naar binnen werken zoals we dat kennen bij die oude Romeinen die een veer in hun keel staken om te vomiteren...waarna ze hun magen opnieuw gingen vullen met een volgende lading vogelen en hazen des velds)
nakend is een synoniem van 'naderend' Zou je een probleem hebben met 'die de ochtend al naderende wanen'?
En in 'doen zich zwaar tegoed' is 'zwaar' te begrijpen als 'in hoge mate' en 'intensief' (twee synoniemen van 'zwaar'). Dus, nou ja ... :-)
Zo ook 'die de ochtend al nakende wanen'.
En 'doen zich zwaar tegoed'. Zwaar: is zeker een soort metonymisch adjectief (worden zwaar door zich almaar tegoed te doen aan...)?
Nou ja,
Graag gelezen en succes met je bundel. Groet,
Maxim